A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar nyelvű túrák is elérhetőek.
Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar nyelvű túrák is elérhetőek.
Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar nyelvű túrák is elérhetőek.
Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar nyelvű túrák is elérhetőek.
Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
Tematikus kurátori vezetések a Magyarország színezve- Rejtőzködő fényképek 1862-ből időszaki kiállításban.
A 2009-ben alapított Esterházy Art Award célja a fiatal, tehetséges magyar művészek felkarolása és a nemzetközi párbeszéd támogatása.
Ez a tárlatvezetés nemcsak tárgyakat mutat be – sorsokat mesél el. Erzsébetváros zsidó lakóinak hétköznapjai, egyéni sikerei, tragédiái elevenednek meg R. Keleti Éva személyes hangú kalauzolásában. Szó lesz vallásról, hagyományról, befogadásról, kirekesztésről, újrakezdésről.
Előzetes időpont egyeztetés szükséges:
+36 75 541 000 vagy muvhaz@dunafoldvar.hu
Tárlatvezetés és varró-főző workshop a HINTS csoporttal „A férfi helyét senki nem firtatja a forradalomban” című kiállításon.
Tárlatvezetés Csorba Lászlóval, a Budapesti Történeti Múzeum főigazgatójával „A férfi helyét senki nem firtatja a forradalomban” című kiállításon.
Tárlatvezetés „A férfi helyét senki nem firtatja a forradalomban” című kiállításon
Kurátori tárlatvezetés Szász Anna Lujzával
A kiállítás az intézmény több mint 150 éve gyarapodó gyűjteményéből építkezik, hogy egyedülálló történeteken keresztül gondolkodjon és gondolkodtasson a múzeum magyar és nemzetközi tárgyai által őrzött tudásról.
A vezetések csoportosan indulnak.
A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar nyelvű túrák is elérhetőek.
Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
A tárlatvezetések Zoom belépőjeggyel vehetők igénybe.
A vezetések csoportosan indulnak.
Szemlélődésre hívjuk az érdeklődőket a Néprajzi Múzeum hihetetlenül nagyvonalú épületébe, melynek építése során rengeteg különleges megoldást alkalmaztak.
Találkozási pont: Hősök tere felőli oldal földszinti információs pult
Hossza: 90 perc
A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német és magyar nyelvű túrák is elérhetőek.
Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar nyelvű túrák is elérhetőek.
Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
A vezetés során részletes betekintést nyerhet a kiállítás közel 150 bemutatott darabjába, köztük a Hagyományok Háza – Magyar Népi Iparművészeti Múzeum különleges textilkollekcióiba, valamint magángyűjtők és múzeumok ritkaságaiba. A tárlatvezetés lehetőséget nyújt arra, hogy a kiállítás élménye személyesebb, elmélyültebb legyen, és hogy új összefüggéseket fedezhessen fel a népművészet és a divattörténet találkozásában.
A programra egyéb múzeumi belépőjegy kedvezmény nem vehető igénybe!
Simon Márton a kortárs magyar irodalom egyik legeredetibb hangja, aki költőként, slammerként és előadóként egyaránt sajátos stílust képvisel. A középnemzedék meghatározó alakjaként tudatosan kerüli a kitaposott ösvényeket, és következetesen építi önálló irodalmi világát. Műveit széles közönség követi: népes olvasótábora van, valamint a slam poetry színpadain szerzett évtizedes jelenléte is jelzi népszerűségét.
Tematikus kurátori vezetések a „legzseniálisabb s legmagyarabb tudósunk” Herman Ottó időszaki kiállításban.
A vezetések csoportosan indulnak.
A kiállítás a múzeum gyűjteményét alapul véve emel ki hét témakört: mézeskalács-készítés, nemezelés, a fazekasmesterség hagyománya, a pásztorkodás életmódbeli és díszítőművészeti vonatkozásai, hímzés és bútorfestés, valamint a természetes anyagokból készült gyermekjátékok világa.
Gödöllői Királyi Kastély
2025.szeptember 13. 13.30.
A Világszép KorTárs Kapcsolódások egy rendhagyó kortárs művészeti kiállítás, amely a 15 éves Világszép Gyermekvédelmi Alapítvány jubileumára készült. A tárlat középpontjában az a különleges találkozás áll, amely 24 elismert kortárs magyar művész és 77 állami gondoskodásban élő vagy onnan kikerült, 2–25 éves fiatal között jött létre.
Szeretettel várunk mindenkit Csizek Gabriella kurátori tárlatvezetésére a Szipál 101 életmű-kiállításunkon szeptember 13-án, 16 órától a MODEM-ben!
enhed(er) i kurven
total:
Tiden er udløbet. Start venligst forfra med at vælge billetter.