Jegyvásárlás


Program


Aktuális előadások







Händel életművéből a Megváltó eljövetelét és feltámadását megéneklő Messiás (a benne megszólaló közkedvelt Hallelujával) máig az egyik legnépszerűbb darab. Az 1780-as évek végén Mozart Ausztriájában II. József valláspolitikája miatt mellőzték a katolikus egyházi zenét, így Händel szakrális szerzeményeinek bemutatását is. Egy rajongó bécsi báró azonban megbízást adott szabadkőműves barátjának, Mozartnak, hogy a barokk szerző egyes műveit igazítsa a kor klasszicista ízléséhez. Mozart tisztelettel és bámulatos stílusérzékkel nyúlt az anyaghoz: elsősorban az áriák struktúráján változtatott, a kórusrészeket szinte érintetlenül hagyta. A „német Messiás” két lángelme különös „együttműködésének” eredménye: Händel zsenialitásának tündöklése Mozart tolmácsolásában. A Mozart-átirat az Operában Anger Ferenc rendezésében, Nádasdy Ádám új magyar fordításával csendül fel. 

ALKOTÓK
Zenéjét átdolgozta: Wolfgang Amadeus Mozart
Az eredeti, angol nyelvű librettót a Biblia szövegeiből összeállította: Charles Jennens
A librettó német fordítását készítette: Friedrich Gottlieb KlopstockChristoph Daniel Ebeling
Magyar szöveg: Nádasdy Ádám
Dramaturg: Orbán Eszter
Rendező: Anger Ferenc
Díszlettervező: Zöldy Z Gergely
Jelmeztervező: Szelei Mónika
Koreográfus: Venekei Marianna
Karigazgató: Csiki Gábor
Nádasdy Ádám szövege alapján az angol feliratot készítette: Arthur Roger Crane
 
SZEREPOSZTÁS
Karmester: Kesselyák Gergely
Szoprán: Rácz Rita
Alt: Schöck Atala
Tenor: Horváth István
Basszus: Cser Krisztián

Ajánló


A Csillagképek című színdarab a helyzetek, döntések és együttállások furcsa konstellációja. Egy férfi és egy nő kapcsolatát látjuk, többféle helyzetben,…

William Shakespeare Rómeó és Júlia című drámája, Závada Péter átirata és a Társulat improvizációi alapján Rendező: Bodó Viktor 16 éven…

Herman és Christine barátok, több mint harminc éve. Amíg házastársaik éltek, állandóan összejártak négyesben. Mára mindketten egyedül maradtak, mégis alig…